紛らわしい英単語⑥【イングリッシュビレッジ】
2022.11.09
Hi,イングリッシュビレッジのAtsukoです。
同じ「つくる」でも日本語には「作る」「造る」「創る」など漢字に違いがありますね。
英単語も同じように、辞書では「つくる」と出てくる単語にも使い方の違いがあります。今回はそんな違いについてです。
◆つくる
大きく分けて二つ、材料からつくる、一からつくる
①make 形を変える(材料に手を加える)
②produce 産出する(技術を使って原料からつくりだす)
③build 建設する (材料で大きなものを組み立てる・抽象的なものでは,「国家」「事業」「財産」などコツコツと努力して築き上げるものに使われる)
④create つくりだす(材料などからではなく、一から今までなかったものを新しくつくりだす)
⑤grow 育てる(大きくする、栽培する、伸ばす)
①I made a bag from old jeans.
古いジーンズからカバンを作りました。
②This company produces car parts.
この会社は車のパーツを生産している。
③The tallest structure in Japan is called the Tokyo Sky tree and was built in 2012.
日本で最も高い構造物は東京スカイツリーと呼ばれ、2012年に建てられました。
④The chef created a new dish.
シェフは新しいメニューをつくりだした。
⑤My father grows potatoes in the garden.
父は庭でジャガイモを作っている。
◆こわす
大きく分けて二つ、修復可能な場合、修復不可能な場合
①Break 割る(何かに力を加えて二つ以上の部分に分ける)
②Damage 傷つける(損害を与える、傷つける)
③Crack ひびを入れる(何かにひびが入る)
④Destroy 破壊する(修復不可能、完全に壊す)
⑤Smash 粉々にする(修復不可能、力の加え方が暴力的でbreakよりも粉々)
⑥Shatter 粉砕する(修復不可能、意図せずにアクシデントで壊して粉々になった様子)
①She dropped the dish and broke
彼女はお皿を落として割ってしまった。
②His car was seriously damaged.
彼の車はひどく壊れた。
③There is a crack in the glass.
そのコップにはヒビが入っている。
④The rice field was destroyed by grasshoppers.
バッタにより水田はダメになった。
⑤He smashed his laptop.
彼はラップトップを壊しました。
⑥The glass shattered when it hit the floor.
グラスは床に落ちて粉々になった。
Make・Breakを使っても表現できますが、よりイメージがわきますね。レッスンの中でも講師に確認してみて下さいね。
Let‘s study English together.
Atsuko